可她心里却只剩下阿b尔方才消失的背影,原来十几年了,她们从没有分开过。
同样在她心里激荡的,是无法逃避的羞耻和惭愧,她们一起长大,一同在异国他乡艰难生活,一个成长成了战士,一个变成了懦夫。
树枝g掉了她头上的军帽,金发散落,希雅犹豫了一下,弯下身去捡。
一道强光直S她的眼睛,殿下挡住脸,不远处一个男人的声音嘶哑而兴奋,
“果然是你,希雅·克洛斯。”
男人一瘸一拐地向前迈了一步,殿下微扬了下巴,没有在她的脸上找到他期待的恐惧,让提拉十分恼怒。
甚至莫名地,在这个裹着宽大制服的nV子身上,她cH0U出刀的果决和坚毅,让他看到另一道让他愤恨地身影。
那个一枪S中他右腿的男人。
提拉有些狰狞地笑了笑,
“看来你的侍nV说的没有错,”他终于在希雅脸上看到一点反应,满意的T1aN了T1aN嘴唇,
“不得不说,您的侍nV皮肤好极了,我的士兵们都喜欢得很。”
没有什么b这样更能吓怕一个nV人,而他对面的殿下却不为所动。
“别吹牛了,”她握住手里的刀,战斗的姿态,
“你这样的瘸子可打不过我的侍nV。”
提拉的面sE骤然变幻。
他掏出腰间的鞭子,冷笑,“好吧,如果不是陛下要活捉你回去,我一定一枪爆了你这个臭B1a0子。”
提拉,和他的哥哥凯斯,都是极端宗教的拥护者,不然提拉也不会因为擅自包围音兰教堂撞到兰泽尔的枪口上。
“那您的鞭子大概也得收起来,”希雅的眼睛扫过他因为疲惫和虚弱打颤的小腿,快速计算他的T力,“陛下恐怕也不想看到我身上的伤口。”
提拉发出一声低笑。
“看来您很清楚陛下要做什么,”他的鞭子就地发出一声猎响,一如那日他在音兰教堂对群众的恐吓,“您说的是,你的每一寸皮肤,”他放慢了声音,一种恶心地强调,“陛下都珍Ai得要命。”