“安妮宝贝”号武装商船,船艏。
红头发的史密斯收起千里镜,中气十♹🍔🇷足的骂了一声:
“Fock!”
【注,这是伦敦腔的法克,显高贵。】
旁边的水手连忙跑过来,一🁼个拿着抹布帮他擦靴子,一个拿着👣拖把清理必经之路上的污秽。
放眼望去,🐽金山卫炮台的炮口清晰可见,瞄向这边。
栈道上还有一队火枪兵警惕的平端燧发枪。
史密斯走下跳板,优雅的摘下帽子。
微微弯腰:
“诸位绅士们好。我,史密斯,是李♹🍔🇷大官🕔人的老朋友。你们可以叫我史大官人。”
“阿基,你来翻译。”
队长目🆋🍽瞪狗呆,他突然明白了。刚才说的李大官🚓💹人,是指的咱王爷吧?来头不🇭🛵小。
水手长安伟基,祖籍福建,自动获得了南洋所有国🇸🝔籍。
独眼史密斯无所谓的耸耸肩:
菜鸟水手们住的😙🁷是最底🚦🕤层📅😡🂼甲板,俗称“母牛甲板”。
“悉听尊便。”
18世纪的海船上,等级森严。
西人尤甚!
……
如果此时舢板上有🖠📾☵位战地作家的话,他一🕔定能围绕这把叉子,写出几十万字🛈🚗的报告文学又或者拍成一部电影。