“……你不是都看过了吗……”

    席原不🊛👂🆆🊛👂🆆禁问了句,还是他室🐁☞友求着他帮忙翻译的。

    “……嗯🌗⚶🕸……是看过了,准确说是听过了,听席原你翻译过一遍。”

    “嗯🆍……不过,我觉得席原您的翻译水平可能……比起🀦专业的来说还差那么一点点……”

    室友说得有些……字斟句酌。

    席原听着翻了个白眼。

    “之前你听得时候可不是这么讲的。”

    “嘿……”

    室友🆍只是笑,然后紧跟着就再生硬地转换了话题。

    “……席原,你知道吗,我已经开始期待这两本书来到我手里了!🈱🂈🌳”☵🃮

    “这次出版🁮🉈的还是先前的那个出版社,嗯,德尔文出版社……他🅔🆐🎱们刚才发布了消息,说会在近期出版这两部作品!”

    “酷!总算🁮🉈是他们有些眼光,‘狗作者’的作🊨💸🖪品怎么能不多出👐版了!《七日地狱》啊,《时针跃向死亡》……”

    “‘我们的队伍向太阳……’”

    室友先是激动兴奋🟗🝖地说着♿,说着🀰🀞说着竟然唱起来《七日地狱》里出现的那首歌,

    虽然唱得有🁮🉈些含湖🟗🝖,但席原自然还是听出来了,

    听得他一愣一愣的。

    “……这歌你从哪学得啊?”

    “网上啊。网上有同样喜欢《七日地狱》的读者在教这首歌……还有翻译英文版的,但我觉得没有中文版的酷!这首歌真酷啊!不是吗🈥🀝?太阳!啊……是吧,席原。”

    “……嗯,是很酷。”

    席原点头。