“……你不是都看过了吗……”
席原不👂🆆👂🆆禁问了句,还是他室🐁☞友求着他帮忙翻译的。
“……嗯🌗⚶🕸……是看过了,准确说是听过了,听席原你翻译过一遍。”
“嗯🆍……不过,我觉得席原您的翻译水平可能……比起🀦专业的来说还差那么一点点……”
室友说得有些……字斟句酌。
席原听着翻了个白眼。
“之前你听得时候可不是这么讲的。”
“嘿……”
室友🆍只是笑,然后紧跟着就再生硬地转换了话题。
“……席原,你知道吗,我已经开始期待这两本书来到我手里了!🈱🂈🌳”☵🃮
“这次出版🁮🉈的还是先前的那个出版社,嗯,德尔文出版社……他🅔🆐🎱们刚才发布了消息,说会在近期出版这两部作品!”
“酷!总算🁮🉈是他们有些眼光,‘狗作者’的作💸🖪品怎么能不多出👐版了!《七日地狱》啊,《时针跃向死亡》……”
“‘我们的队伍向太阳……’”
室友先是激动兴奋🟗🝖地说着♿,说着🀰🀞说着竟然唱起来《七日地狱》里出现的那首歌,
虽然唱得有🁮🉈些含湖🟗🝖,但席原自然还是听出来了,
听得他一愣一愣的。
“……这歌你从哪学得啊?”
“网上啊。网上有同样喜欢《七日地狱》的读者在教这首歌……还有翻译英文版的,但我觉得没有中文版的酷!这首歌真酷啊!不是吗🈥🀝?太阳!啊……是吧,席原。”
“……嗯,是很酷。”
席原点头。